Termine tedesco per "champagne topping" (sabrage = "sabatura"), in cui il collo di una bottiglia di champagne viene tagliato di netto, preferibilmente per mezzo di una sciabola (naturalmente, questo può essere fatto anche con bottiglie di vino spumante ). Secondo una versione meno conosciuta, sabering deriva da "sabler" (sabbia, coprire/spruzzare di sabbia), che è documentato in francese nel 1695 con il significato di "bere tutto in una volta". Si dice che Voltaire (1694-1778) interpretò il termine come "bere champagne in massa". Secondo la versione attuale, tuttavia, il termine deriva da "sabre" (spada, sciabola). L'usanza ha una vecchia tradizione dalla Francia pre-apoleonica e dalla Russia zarista. All'epoca, gli ufficiali di cavalleria francesi e i gradi più alti dell'esercito zarista lo usavano in occasione di grandi ricevimenti e feste.
Le fonti serie su internet sono rare - e l'enciclopedia del vino su wein.plus è una di queste. Quando faccio ricerche per i miei articoli, consulto regolarmente l'enciclopedia wein.plus. Lì ottengo informazioni affidabili e dettagliate.
Thomas Götz
Weinberater, Weinblogger und Journalist; Schwendi